"любимка" meaning in All languages combined

See любимка on Wiktionary

Noun [Русский]

IPA: lʲʉˈbʲimkə [singular], lʲʉˈbʲimkʲɪ [plural]
Etymology: Суффиксальная универбация от словосочетаний с прил. любимый (напр., любимый человек), от др.-русск. любимъ «любимый; любящий; (субст.) возлюбленный, возлюбленная», от праслав. *ljubimъ (*ľubimъ) ‘тот, кого можно любить, прелестный’ (ср. ст.-слав. любимъ «любимый; прелестный»), от праслав. *ljubiti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. любити (др.-греч. φιλεῖν, ἀγαπᾶν), русск. любить, укр. люби́ти, белор. любіць, болг. любя «люблю», сербохорв. љу́бити, љу̑би̑м, словенск. ljubiti, чешск. líbit «любить», польск. lubić, lubię, в.-луж. lubić «давать обет», н.-луж. lubiś — то же; от прил. *ľubъ, восходит к праиндоевр. *lewbʰ- Фиксируется не позднее 1793. Forms: люби́мка [nominative, singular], люби́мки [nominative, plural], люби́мки [genitive, singular], люби́мок [genitive, plural], люби́мке [dative, singular], люби́мкам [dative, plural], люби́мку [accusative, singular], люби́мок [accusative, plural], люби́мкой [instrumental, singular], люби́мкою [instrumental, singular], люби́мками [instrumental, plural], люби́мке [prepositional, singular], люби́мках [prepositional, plural]
  1. разг. часто в составе ласкового обращения: любимый человек (чаще ребёнок, но иногда и романтический партнёр), реже животное Tags: colloquial
    Sense id: ru-любимка-ru-noun-y9iVe0c0
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Общий род/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Одушевлённые/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские лексемы",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -им",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова с суффиксом -к",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские слова, тип морфемного строения R-s-s-f",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русские существительные, склонение 3*a",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Русский язык",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова из 7 букв/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Слова, датированные 2-й половиной XVIII века/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Требуется категоризация/ru",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Чередование гласных",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Суффиксальная универбация от словосочетаний с прил. любимый (напр., любимый человек), от др.-русск. любимъ «любимый; любящий; (субст.) возлюбленный, возлюбленная», от праслав. *ljubimъ (*ľubimъ) ‘тот, кого можно любить, прелестный’ (ср. ст.-слав. любимъ «любимый; прелестный»), от праслав. *ljubiti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. любити (др.-греч. φιλεῖν, ἀγαπᾶν), русск. любить, укр. люби́ти, белор. любіць, болг. любя «люблю», сербохорв. љу́бити, љу̑би̑м, словенск. ljubiti, чешск. líbit «любить», польск. lubić, lubię, в.-луж. lubić «давать обет», н.-луж. lubiś — то же; от прил. *ľubъ, восходит к праиндоевр. *lewbʰ-\nФиксируется не позднее 1793.",
  "forms": [
    {
      "form": "люби́мка",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "люби́мки",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "люби́мки",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "люби́мок",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "люби́мке",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "люби́мкам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "люби́мку",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "люби́мок",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "люби́мкой",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "люби́мкою",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "люби́мками",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "люби́мке",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "люби́мках",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "НЕЙГОФ (Феодор)",
          "collection": "Словарь исторический, или сокращенная библиотека…",
          "date": "1789",
          "date_published": "1793",
          "ref": "НЕЙГОФ (Феодор), «Луи-Майель Шодон» (1789) // «Словарь исторический, или сокращенная библиотека…», ч. X, 1793 г. [Google Книги]",
          "source": "GB",
          "text": "Риперда после того, как Алберони вышел из милости, обвенчал его на девице Килманцек, любимке и фрейлине королевиной.",
          "title": "Луи-Майель Шодон",
          "translation": "Riperda, après la disgrace d'Alberoni lui fit épouser Mademoiselle de Kilmancek,favorite & demoiselle d'honneur de la reine."
        },
        {
          "author": "Салтыков-Щедрин",
          "date": "1887—1889",
          "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Пошехонская старина. Житие Никанора Затрапезного, пошехонского дворянина», 1887—1889 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "― Вот кабы… ― потихоньку шепчет матушка, прислушавшись к разговору и любовно посматривая на дочку-любимку.",
          "title": "Пошехонская старина. Житие Никанора Затрапезного, пошехонского дворянина"
        },
        {
          "date": "1902—1904",
          "ref": "Словарь И. К. Копаневича и другие материалы собирателя псковского фольклора, 1902—1904 г. [СРНГ]",
          "source": "СРНГ",
          "text": "Эта Жучка — моя любимка.",
          "title": "Словарь И. К. Копаневича и другие материалы собирателя псковского фольклора"
        },
        {
          "author": "Л. А. Чарская",
          "date": "1907",
          "ref": "Л. А. Чарская, «Приютки», 1907 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "― Ну, ты известная неженка. Баронессина любимка. Что и говорить!",
          "title": "Приютки"
        },
        {
          "author": "Иван Охлобыстин",
          "collection": "Столица",
          "date_published": "1997",
          "ref": "Иван Охлобыстин, «Горе от ума-2» // «Столица», 1997 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "― Брось, Ванюха! Ты ж наш любимка! Лучше свечи задувай и быстрее выпьем за родителей!",
          "title": "Горе от ума-2"
        }
      ],
      "glosses": [
        "часто в составе ласкового обращения: любимый человек (чаще ребёнок, но иногда и романтический партнёр), реже животное"
      ],
      "id": "ru-любимка-ru-noun-y9iVe0c0",
      "raw_glosses": [
        "разг. часто в составе ласкового обращения: любимый человек (чаще ребёнок, но иногда и романтический партнёр), реже животное"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "lʲʉˈbʲimkə",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "lʲʉˈbʲimkʲɪ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "animate",
    "common",
    "declension-1"
  ],
  "word": "любимка"
}
{
  "categories": [
    "Общий род/ru",
    "Одушевлённые/ru",
    "Русские лексемы",
    "Русские слова с суффиксом -им",
    "Русские слова с суффиксом -к",
    "Русские слова, тип морфемного строения R-s-s-f",
    "Русские существительные",
    "Русские существительные, склонение 3*a",
    "Русский язык",
    "Слова из 7 букв/ru",
    "Слова, датированные 2-й половиной XVIII века/ru",
    "Требуется категоризация/ru",
    "Чередование гласных"
  ],
  "etymology_text": "Суффиксальная универбация от словосочетаний с прил. любимый (напр., любимый человек), от др.-русск. любимъ «любимый; любящий; (субст.) возлюбленный, возлюбленная», от праслав. *ljubimъ (*ľubimъ) ‘тот, кого можно любить, прелестный’ (ср. ст.-слав. любимъ «любимый; прелестный»), от праслав. *ljubiti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. любити (др.-греч. φιλεῖν, ἀγαπᾶν), русск. любить, укр. люби́ти, белор. любіць, болг. любя «люблю», сербохорв. љу́бити, љу̑би̑м, словенск. ljubiti, чешск. líbit «любить», польск. lubić, lubię, в.-луж. lubić «давать обет», н.-луж. lubiś — то же; от прил. *ľubъ, восходит к праиндоевр. *lewbʰ-\nФиксируется не позднее 1793.",
  "forms": [
    {
      "form": "люби́мка",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "люби́мки",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "люби́мки",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "люби́мок",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "люби́мке",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "люби́мкам",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "люби́мку",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "люби́мок",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "люби́мкой",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "люби́мкою",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "люби́мками",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "люби́мке",
      "tags": [
        "prepositional",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "люби́мках",
      "tags": [
        "prepositional",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Русский",
  "lang_code": "ru",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "author": "НЕЙГОФ (Феодор)",
          "collection": "Словарь исторический, или сокращенная библиотека…",
          "date": "1789",
          "date_published": "1793",
          "ref": "НЕЙГОФ (Феодор), «Луи-Майель Шодон» (1789) // «Словарь исторический, или сокращенная библиотека…», ч. X, 1793 г. [Google Книги]",
          "source": "GB",
          "text": "Риперда после того, как Алберони вышел из милости, обвенчал его на девице Килманцек, любимке и фрейлине королевиной.",
          "title": "Луи-Майель Шодон",
          "translation": "Riperda, après la disgrace d'Alberoni lui fit épouser Mademoiselle de Kilmancek,favorite & demoiselle d'honneur de la reine."
        },
        {
          "author": "Салтыков-Щедрин",
          "date": "1887—1889",
          "ref": "М. Е. Салтыков-Щедрин, «Пошехонская старина. Житие Никанора Затрапезного, пошехонского дворянина», 1887—1889 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "― Вот кабы… ― потихоньку шепчет матушка, прислушавшись к разговору и любовно посматривая на дочку-любимку.",
          "title": "Пошехонская старина. Житие Никанора Затрапезного, пошехонского дворянина"
        },
        {
          "date": "1902—1904",
          "ref": "Словарь И. К. Копаневича и другие материалы собирателя псковского фольклора, 1902—1904 г. [СРНГ]",
          "source": "СРНГ",
          "text": "Эта Жучка — моя любимка.",
          "title": "Словарь И. К. Копаневича и другие материалы собирателя псковского фольклора"
        },
        {
          "author": "Л. А. Чарская",
          "date": "1907",
          "ref": "Л. А. Чарская, «Приютки», 1907 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "― Ну, ты известная неженка. Баронессина любимка. Что и говорить!",
          "title": "Приютки"
        },
        {
          "author": "Иван Охлобыстин",
          "collection": "Столица",
          "date_published": "1997",
          "ref": "Иван Охлобыстин, «Горе от ума-2» // «Столица», 1997 г. [НКРЯ]",
          "source": "НКРЯ",
          "text": "― Брось, Ванюха! Ты ж наш любимка! Лучше свечи задувай и быстрее выпьем за родителей!",
          "title": "Горе от ума-2"
        }
      ],
      "glosses": [
        "часто в составе ласкового обращения: любимый человек (чаще ребёнок, но иногда и романтический партнёр), реже животное"
      ],
      "raw_glosses": [
        "разг. часто в составе ласкового обращения: любимый человек (чаще ребёнок, но иногда и романтический партнёр), реже животное"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "lʲʉˈbʲimkə",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "ipa": "lʲʉˈbʲimkʲɪ",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "animate",
    "common",
    "declension-1"
  ],
  "word": "любимка"
}

Download raw JSONL data for любимка meaning in All languages combined (6.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the ruwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.